Qualifications
Staatlich geprüfte Übersetzerin (SDI)
Enseignante de l’allemand comme langue étrangère (Goethe-Institut)
MA Translation Studies (University of Salford)
PhD Translation Studies (University of Salford)
Máster en Traducción y Mediación Lingüística (Universidad de Córdoba, ISTRAD)
Traductions publiées
J. Donnelly (Hg.), Travell, Simons & Simons' Handbuch der Muskeltriggerpunkte, 3.A., Urban & Fischer in Elsevier, München 2022 (Kap. 42-77)
ISBN 978-3-437-41403-9
https://homeforachild.org/
Conférences et publications
Thèse de doctorat (2012)
« 20th century lipogrammatic novels and their translations »
Abstract :
New Voices in Translation Studies 13 (2015)
ISSN 18195644
TRANSLATA 1, Innsbruck (2011)
« Die Übersetzung des Lipogramms –
Eine Fallstudie zu George Perecs ‚La disparition‘ »
ISBN 978-3-631-63507-0
OCTIS 1, Salford (2010)
(Online Conference in Translation and Interpreting Studies)
« The translation of the lipogram »
SPARC (2009)
(Salford Postgraduate Annual Research Conference)
« A Clockwork Orange: A Unique Challenge for the Translator »
ISBN 978-1-905732-88-3